打印这一页

采购订单条款 & 条件

  1. 一般. This purchase order (whether 使用d as an offer, acceptance of an offer, 或合同的确认)以其条款为条件并受其限制. 履行或确认收到本采购订单(“合同”), Seller assents to all its terms and conditions. “货物和/或服务”系指本合同项下提供的货物和/或履行的服务. 提升, 如协议前面所定义的(“买方”)反对卖方报价中的任何不同或附加条款, 致谢, acceptances or similar documents. 规范, 本合同所称图纸及其他附件或文件均为本合同的组成部分. Notwithstanding the foregoing, 如果买方和卖方在本合同签订之前就有一份完全签署的协议(如主协议), Master Services Agreement), 该协议的条款取代本合同的条款和条件.
     
  2. DELIVERY; TITLE. 卖方承认,在本合同载明的日期前履行和交付货物和/或服务,时间至关重要. 材料的所有权, 作为货物和/或服务一部分的供应品和设备应按照商定的国际贸易术语解释通则规则,在与交货点一致的情况下,向买方转移. 双方同意,提及的任何《威廉希尔ios下载》均应解释为国际商会发布的《威廉希尔ios下载》.
     
  3. 保修. 卖方保证货物和/或服务将:(a)具有质量, 设计, material and workmanship, 从最后付款日起一(1)年内无缺陷, (b) in the case of services, consist of furnishing all operations, 劳动, 设备, 材料和供应,并做一切必要的,以正常履行本合同所述, (c)  conform to agreed upon 规范, 图纸, 卖方建议书中的数据、样品和所有技术要求, and (d) be merchantable and fit for the purposes sold. 本保证在验收后继续有效,并且是卖方提供的保证的补充. 卖方向买方转让所有适用的制造商保证. 卖方应立即向买方补偿其因修补缺陷或损坏而产生的费用, 在买方选择, 卖方应自费以尽可能快的速度补救这些缺陷. In addition to its other rights, 由于卖方承担买方的成本和损害赔偿,买方可以扣留款项.
     
  4. 价格竞争力. 卖方保证货物和/或服务的价格不高于其他客户就相同或类似数量的货物和/或服务所收取的费用. 如果买方能以比本合同项下更低的交货成本购买同等质量的货物和/或服务, 买方可通知卖方,卖方应在15天内以同等数量的货物和/或服务支付该等较低成本. If Seller does not meet such lower cost, 买方可以从其他来源购买该等货物和/或服务,并从买方在本合同项下的义务中扣除该等数量, but this Contract otherwise remains unaffected.
     
  5. 付款/税/留置权. Unless otherwise specified in this Contract, payment is due ninety (90) days after invoice date, 或在货物及/或服务完成和交付时, 哪个是后. 买家's policy is to issue payments on a weekly basis. Payment by 买家 does not constitute acceptance. Seller's invoices shall list taxes separately. 买方只对卖方依法授权向买方征收的税款负责. 买家 may withhold payment until Seller, 如果请求, 是否提供了与货物和/或服务有关的所有留置权和索赔的令人满意的解除. 卖方应赔偿买方因货物和/或服务而产生的所有留置权和产权负担,并为买方辩护.
     
  6. INSURANCE AND SAFETY REQUIREMENTS. 在履行本合同项下的任何货物和/或服务之前, Seller shall obtain at its own expense, 符合买方的保险和安全要求. Plant site compliance access is managed by Browz (www.browz.com) monitoring service for 买家. 卖方将向Browz提供保险凭证,以证明本合同或双方之间的任何协议所要求的保险范围,并声明不减损, 该等保险的取消或到期应在书面通知邮寄给买方之日起三十(30)天内生效. 在现场提供机械服务或一般劳动的承包商必须提交一份所需的OSHA日志和保险的副本, 根据协议或采购订单:提升 Performance Materials Operations LLC, C / O BROWZ LLC, 13997 South Minuteman Drive, 350套房, 德雷伯, 84020年犹他州. 访问买方网站的服务供应商和顾问需要将每个协议或采购订单的保险副本转发给:提升 Performance Materials, 经办人:财政部., 1010 Travis Street, Suite 900, Houston, TX 77002.
     
  7. DRAWINGS/SPECIFICATIONS/INSPECTIONS. 买方有权在任何合理时间进入卖方的设施检查货物和/或服务. 该批准/检查不能解除卖方的义务. 如有要求,卖方应将图纸和规格(“说明”)提交买方批准. All Descriptions shall be 买家's property, 卖方不得在任何其他作品中使用或允许他人使用该说明.
     
  8. 专利. Seller shall indemnify, 为买方辩护并使其免受侵犯:(a)任何专利的索赔, 版权, trademark or trade name beca使用 of the manufacture, 使用, or sale of the Goods and/or Services, and (b) for any costs, 费用, liability and damages, including attorneys' fees, 哪个买方可能因任何侵权指控而招致损失. 买方应书面通知卖方任何此类诉讼或索赔和, 在买方的要求, Seller shall promptly assume its defense.
     
  9. 遵守法律. 卖方声明货物和/或服务将符合所有适用的联邦法规, 州和地方法律, 规则, 规定, 和行政命令. Seller/Supplier acknowledges that U.S. 海关及边境保护局("CBP")正积极执行强制性出口前申报,即进口商安全申报(ISF), 适用于所有运往美国的海运集装箱装运(“拼箱”和“整箱”).S. 买家, when 设计ated as the importer of record, is responsible for timely, 完整的, and accurate submission of ISF data to CBP. 卖方同意全力配合并引起其货运代理, 航空公司, 代理人和/或代表应在船舶开航前72小时内提供买方提供的工作表上所需的数据元素. 卖方还同意在获悉变更后及时提供书面通知. 在收到买方的“OK to load”授权之前,物品将被视为合规持有,不得装载到船上. 如果卖方提供的物品违反ISF规定的备案要求, 为了满足ISF的备案要求,买方可以将该等物品退回卖方重新装运. Seller agrees to reimburse, and indemnify 买家 against, 买方因退货和重装该等物品而产生的任何费用, as well as any penalties, fines and other 费用 incurred by 买家.
     
  10. CANCELLATION/TERMINATION. 买方可以书面通知卖方终止本合同的全部或部分. 买方应就本合同项下已经履行的货物和/或服务向卖方支付合理的费用.
     
  11. 保密. Seller may gain information about 买家's operations, 计划, 设备, 财务状况, Product, processes and customers ("买家 Information"). 卖方应对所有买方信息进行保密,除非买方事先书面同意,否则不得向他人披露. 本段中的任何内容都不应阻止卖方披露其可以显示的以下信息:(a)非由于卖方的作为或不作为而被公开发布的信息, its employees or agents; (b) was rightfully made known to Seller by third parties (other than those acting directly or indirectly for 买家 (or its predecessor, 首诺公司)), without restriction on disclosure; or (c) was known at the time of entering into this Contract, and was not acquired from 买家, Solutia or the employees or agents of either.  Seller shall deliver to 买家, 要求, 所有图纸, 规范, 备忘录, 笔记, materials and all copies containing 买家 Information. 这些义务在本合同终止后继续存在.
     
  12. 变化. 买方可随时更改规格、包装、交货和运输. 如果更改影响性能所需的成本或时间, 一个公平的调整将作出,并由买方确认发出更改订单. 卖方应在对原材料进行任何更改前通知买方, methods of manufacture, 与履行本合同有关的生产设备或地点,在进行任何此类更改前应获得买方的书面同意。. 如果买方不同意变更,买方可以终止本合同.
     
  13. 买方的前提. If Seller enters 买家's premises, Seller shall: (a) comply with 买家's site 规则, practices and policies; (b) indemnify and defend 买家, 为其雇员和职员承担任何形式的责任和损失, 包括成本, 费用 and attorneys' fees, 由于发生或由卖方造成的人身或财产伤害(包括死亡)或损坏, its agents or subcontractors, or any of their employees, such indemnity to include injuries or damage ca使用d by the joint or concurring negligence of 买家 (but not those ca使用d by the sole negligence of 买家); (c) maintain the following minimum insurance:  (i) Workers' Compensation - Statutory; (ii) Employer's Liability $1,000,000 each accident/disease-each employee/disease - policy limit; (iii) Commercial General Liability (Bodily Injury, 财产损失, Product和已完成的操作和合同责任的发生形式的政策指定买方为附加被保险人)- 2美元,000,000发生, combined single limit;  (iv) Comprehensive or Commercial Automobile Liability (Bodily Injury or 财产损失 for owned, 非所有和租赁车辆和命名买方作为附加保险)- 1美元,000,000发生, combined single limit; (v) Umbrella Liability Insurance - $1,000,000发生, 超出基本基本保险要求的超额承保范围,并指定买方为附加被保险人.  卖方将向其工人赔偿和雇主责任承运人保证放弃以买方为受益人的代位权, 其雇员和代理人,并提供买方证明,确认此类保险.
     
  14. ASSIGNMENT/ SUBCONTRACTING/ INDEPENDENT CONTRACTOR. Seller shall not assign, 未经买方事先书面同意,将本合同全部或部分分包或委托他人. 经同意的转让不应解除卖方在本协议项下的任何义务. Seller is and shall remain an independent contractor.
     
  15. 杂项. 本合同包含在德克萨斯州采用的统一商法典, 且受德州法律控制并根据德州法律解释,且为本协议的完整理解和声明. 任何修改、解除或放弃必须以书面形式并由双方签字. 放弃任何违反本条款的行为并不意味着放弃任何其他违约行为. Section headings are provided for convenience only. The obligations under sections 3, 7, 8, 本合同第11条和第13条具有连续性,并在合同终止后继续有效, 任何悬, completion or acceptance of the Goods and/or Services, or final payment to Seller. 卖方应约束其所有分包商遵守适用于分包货物和/或服务的本合同条款.